韓国語のカフェのメニューの読み方(発音)と注文の仕方 - True Vine

韓国語のカフェのメニューの読み方(発音)と注文の仕方

韓国のカフェ事情





実はかなり充実してきた韓国のカフェ

韓国には実はおしゃれなカフェがいっぱいあります。チェーン店も多いですが、個性とこだわりの個人のお店もたくさん頑張っています。

10年か15年位前までは喫茶店と言えば「タバン다방」と呼ばれる薄暗い店しかなく、コーヒーもお茶かと見まごうようなうすいコーヒーか、ヘーゼルナッツの香りをつけたヘーゼルナッツコーヒーか、砂糖とクリームのいっぱい入った甘ったるいスティックコーヒーしかなかった韓国ですが、ここ10年くらいの間に雨後の筍のごとくおしゃれでおいしいカフェがどんどんできてきて、おいしいコーヒーがとても手軽に飲めるようになりました。エスプレッソから出したアメリカーノが基本になっている店がほとんどですが、中にはハンドドリップ、ネルドリップ、ダッチコーヒー、サイフォンやベトナムコーヒートルココーヒーなど特色のあるコーヒーが飲める店もあります。

エスプレッソメニューもカフェモカやバニララテ、キャラメルマキアットなどいろいろあります。コーヒーが飲めなくても、抹茶ラテや生姜ラテ、サツマイモラテ、などのラテを楽しむこともできますし、ハーブティーや、果汁入りの温かいフルーツティーを取り揃えているところも多いです。

韓国語のカフェメニューを読もう

メニューは英語が添えられているところも多いですが、韓国語だけのことも多いです。そこで、一つの例として、写真のメニューの内容をハングルで書き出してみました。カタカナとアルファベットで読み方(発音)と、日本語訳も添えておきます。

日本語の仮名は「ん」以外母音で終わりますが(例えば「か」ならk+aといった具合)、韓国語は子音で終わることもあり、それに無理矢理母音をつけるよりは原語の音に近づけるため、子音終わりの音節はアルファベットで表記しました。見にくいですが、ご理解ください。

韓国の文字ハングルは、表音文字で、子音母音の組み合わせでできており、覚える数はそう多くなく、一度覚えれば読むのは難しくありません。興味のある方はぜひこちらもご覧ください。ハングルが読める⁈韓国語の文字の読み方①(母音編)

日本語と同じく外来語も多いので発音から類推できるものも多いです。面白いのは、長音、つまり伸ばす音の表記がないことと、Fの発音がPの発音になることです。カフェをカペというのもそのためです。面白くありませんか?

カフェメニュー

 

韓国語表記 読み方 日本語訳
카페 カペ カフェ
메뉴 メニュ メニュー
에스프레소 エスプレソ エスプレッソ
에스프레소 콘파냐 エスプレソ コンパニャ エスプレッソ・コンパーニャ
아메리카노 アメリカノ アメリカーノ
카페 라떼 カペラテ カフェラテ
카푸치노 カプチノ カプチーノ
바닐라 라떼 バニLララテ バニララテ
카페 모카 カペモカ カフェモカ
카라멜마끼아또 カラメLマキアット カラメルマキアット
민트초코모카 ミントゥチョコモカ ミントチョコモカ
아포가토 アポガト アフォガトー
베트남 커피 ベトゥナM コピ ベトナムコーヒー
베트남 연유커피 ベトゥナM ヨニュコピ ベトナム練乳コーヒー
핫초코 ハッチョコ ホットチョコ(ココア)
아이스초코 アイスチョコ アイスチョコ
녹차라떼 ノKチャラテ 緑茶ラテ(抹茶ラテ)
민트초코 라뗴 ミントゥチョコラテ ミントチョコラテ
수제 자몽티 スジェ ジャモンティ 手作りグレープフルーツティー
수제 레몬티 スジェ レモンティ 手作りレモンティ
수제 생강레몬티 スジェ センガンラテ 手作り生姜ラテ
허브티 ホブティ ハーブティー
레몬그라스 レモングラス レモングラス
로즈플라워 ロズプLラウォ ローズフラワー
루이보스 ルイボス ルイボス
쟈스민 ジャスミン ジャスミン
라벤더 ラベンド ラベンダー
카모마일 カモマイL カモマイル
페퍼민트 ペポミントゥ ペパーミント
토스트 トストゥ トースト
케이크 ケイク ケーキ
베이글 ベイグL ベーグル
허니브레드 ホニブレドゥ ハニーブレッド
샌드위치 センドゥウィチ サンドウィッチ
수제 과일크러쉬 スジェ クヮイLクロシュィ 手作りフルーツクラッシュ
수제 과일에이드 スジェ クヮイLエイドゥ 手作りフルーツエイド
레몬 レモン レモン
자몽 ジャモン グレープフルーツ
녹차 프라프치노 ノKチャ プラプチノ 緑茶(抹茶)フラペチーノ
모카 프라프치노 モカ プラプチノ モカフラペチーノ
쿠앤크 프라프치노 クエンク プラプチノ クッキーアンドクリーム フラペチーノ
스무디 スムディ スムージー
키위 キウィ キウィ
딸기 タLギ いちご
망고 マンゴ マンゴー
블루베리 ブLルベリ ブルーベリー
요거트스무디 ヨゴトゥスムディ ヨーグルトスムージー
쥬스 ジュス ジュース
바나나 バナナ バナナ
아이스티 アイスティ アイスティ
복승아 ポKスンア
햄치즈 ヘMチズ ハムチーズ
컵빙수 コッピンス コップかき氷
옛날 빙수 イェンナL ピンス 昔のかき氷
레몽청 レモンチョン レモンシロップ
딸기청 タLギチョン イチゴシロップ

 

上で紹介したメニューには最近はやりのタイガーシュガーや貢茶のような店で提供されるタピオカバブルティー関連など抜けているメニューがあるので、もう少しメニューや用語などを追記します。(2019.6.25)

 

 

韓国語表記 読み方 日本語訳
타이거슈가 흑설탕 버블 밀크티 タイゴシュガ フッソルタン ボブl ミlクティ タイガーシュガー黒砂糖バブルミルクティー
타이거슈가 흑설탕 티(茶) 라테 タイゴシュガ フッソルタン ティ ラテ タイガーシュガー黒砂糖ティーラテ
타이거슈가 오리지널 티(茶) タイゴシュガ オリジノl ティ タイガーシュガーオリジナルティー
타피오카펄 タピオカ ポl タピオカパール
보바/쩐주 ボバ / ッチョンジュ ボバ / パール
밀크티 ミlクティ ミルクティー
크림 クリm クリーム
홍차라떼 ホンチャ ラテ 紅茶ラテ
그린티라떼 グリンティ ラテ グリーンティーラテ
핸드드립커피 ヘンドゥドゥリpコピ ハンドドリップコーヒー
더치커피 ドチコピ ダッチコーヒー(コールドブリュー)
흑당 フッタン 黒糖
타로 タロ タロイモ
우롱티 ウロンティ ウーロン茶
블랙티 ブlレッティ ブラックティー
차이 チャイ チャイ
코코넛 ココノッ ココナッツ
알로에 アlロエ アロエ
화이트펄 ファイトゥポl ホワイトパール
밀크폼 ミlクポm ミルクフォーム
ポl パール
당도 タンド 糖度
얼음 オルm

タイガーシュガー

注文の仕方(追記あり2019.4.15)

カフェ

カフェに入ったら普通はまずカウンターに直行します。(混んでいる場合、人数が多い場合は席を先にとっておくといいでしょう。)カウンターに行ったらメニューを見て、その場で注文してお金を払います。韓国はカード社会なので、アメリカーノ一杯でも堂々とクレジットカードで計算しても嫌な顔はされません。注文したら席で待てば呼ばれるか、ブザーを渡されるのでそれが振動したら取りに行きます。空いていると席まで持ってきてくれたりもします。お水やナプキン、シロップはたいていセルフサービスなので、必要な分だけ持っていきます。日本でよく見るような砂糖やクリープは置いていないことが多いので注意してください。

セルフウォーター

 

注文するときの言い方

注文するときのいい方は決まっていませんが

「アメリカノ ハナ ジュセヨ 아메리카노 하나 주세요」(アメリカーノひとつください)

のように言います。「アメリカーノ」の部分を欲しいものに変えます。もし言うのが大変なら、手元のメニューを指さして

「イゴ 이것」

と言えば「これ」の意味です。「ハナ 하나」は「ひとつ」、「ジュセヨ 주세요」は「ください」の意味です。「ハナ」の部分をふたつなら、「トゥゲ 두 개」、みっつなら「セゲ 세 개」、四つなら「ネゲ네 개」と言い換えればオッケーです。

ホットがよければ

「温かいので」を意味する「タットゥッタン ゴlロ (ジュセヨ)따뜻한 걸로 (주세요)」

アイスがよければ

「アイスで」を意味する「アイスロ (ジュセヨ)아이스로 (주세요)」

とつけたして言えばOKです。

または最初から、

「タットゥッタン アメリカノ トゥゲ、アイスアメリカノ ハナ、ジュセヨ(따뜻한 아메리카노 두 개 , 아이스 아메리카노 하나 주세요.)」(アメリカーノのホットふたつ、アイスひとつください)

と言ってもいいですね。

サンドウィッチでトマトを抜いてほしいときは「トマト ッペジュセヨ 토마토 빼주세요」と言えば「トマト抜いてください」の意味になります。

 

分からないメニューがあるときは「イゴン ムォエヨ? 이건 뭐예요?  これは何ですか?」と聞いてみましょう。

「甘いですか?」は「タラヨ? 달아요?」または「甘ったるいですか」」の「タlダlヘヨ? 달달해요?」

「量が多いですか?」は「ヤンイ マナヨ? 양이 많아요?」

「リフィルできますか?」は「リピl カヌンヘヨ? 리필 가능해요?」

「ご注文なさいますか?」は「チュムンハシゲッソヨ? 주문 하시겠어요?」

「少し待ってください」は「チョグmマン キダリョジュセヨ  조금만 기다려 주세요.」

「こちらでお召し上がりですか?」は「ヨギソ トゥシゲッスmニッカ? 여기서 드시겠습니까?」

「テイクアウトにしてください」は「テイクアウスロ ヘジュセヨ  테이크 아웃으로 해 주세요.」

「(お勘定を)別々にお願いします」は「ッタロッタロ ケーサネジュセヨ  따로따로 계산해 주세요.」

「(お勘定を)一緒にお願いします」は「カッチ ケーサネジュセヨ  같이 계산해 주세요.」

「だいぶ時間がかかりますか?」は「マニ シガニ コlリョヨ?  많이 시간이 걸려요?」

「だいぶ待たないといけませんか?」は「マニ キダリョヤ ドェヨ? 많이 기다려야 돼요?」

「このクーポン使えますか?」は「イ クポン スlスイッソヨ?  이 쿠폰 쓸 수 있어요?」

「薄くしてください」は「ヨナゲ ヘジュセヨ    연하게 해주세요.」

「濃くしてください」は「チナゲ ヘジュセヨ    진하게 해주세요.」

「クリームを載せてください」は「クリm オlリョジュセヨ   크림 올려주세요.」

「クリームを載せないでください」は「クリm オlリジ マラジュセヨ  크림 올리지 말아주세요.」

「ここに座ってもいいですか?」は「ヨギ アンジャド トェヨ?여기 앉아도 돼요?」

などとなります。

 

その他、簡単な韓国語のあいさつと、金額の聞き方といい方、お手洗い事情などはこちらに書いておきましたのでよかったらどうぞ!↓

これだけは!観光旅行で使える韓国語と是非知っておきたいお手洗い事情

 

細かい数字についてはこちらをご参照ください。

韓国語で困っている人に声をかける方法と数字の言い方、道案内の仕方

 

韓国語で最もシンプルに自己紹介する方法はこちらです。

韓国語で簡単に自己紹介する!ハングルと読み方付き

 

次の記事で他のカフェのメニューも見てみましょう!

【韓国】鶏龍山(ケリョンサン)の麓のおすすめのカフェ『CAFE GRACE』

韓国大田でトルコ式コーヒーが飲めるカフェ体験!ハリポタで自撮りも!

一度は食べたいパッピンス!韓国の豪華なふわふわかき氷

 

韓国のカフェ市場はなぜ急成長したのかも、考えてみました。

韓国のカフェ市場急成長の要因について考える

 

ハングルが読めるようになりたいなら、読み方がこちらにまとめてあります。

自分の名前をハングルで書く方法(仮名ハングル対応表あり)

ハングルが読める⁈韓国語の文字の読み方①(母音編)

ハングルが読める⁈韓国語の文字の読み方②(子音編)

ハングルが読める⁈韓国語の文字の読み方③(複合母音編)

【韓国語の発音】パッチムの読み方①連音化

【韓国語の発音】パッチムの読み方②終声の7種類の発音

 

ハングルが読めるようになったら、こんな本はいかがでしょう。

丁寧な表現からパンマルと呼ばれる友達言葉までのってる書籍です。

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

3パターンで決める日常韓国語会話ネイティブ表現 ([CD+テキスト]) [ 今井久美雄 ]
価格:2160円(税込、送料無料) (2019/7/24時点)

楽天で購入

 

 

 

 




 


コーヒープリンス1号店 スペシャルプライスDVD-BOX

おすすめ

1件の返信

  1. 2018年10月16日

    […] 韓国語のカフェのメニューの読み方と注文の仕方 […]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA