韓国ドラマ『スカイキャッスル(SKY캐슬)』の流行語になった名ゼリフの意味と韓国語
韓国ドラマ『SKYキャッスル』の名ゼリフ
2018年11月から2019年2月にかけて、韓国のJTBCで放送され、大ブームになったドラマ、SKYキャッスルについてはキャストや人物関係図とともに以前一度ご紹介しました。
このドラマの人気の理由の一つはその中で何度も出てくる名ゼリフ、決めゼリフにもあります。
覚えやすく真似しやすいので、お笑い番組やYouTubeなどでまねをする人が続出しました。
今日はその中で代表的なものをいくつかご紹介します。
ネマリ ネマリ~
내 말이 내 말이~
チンチニの愛称で親しまれているスハニオンマ(オ・ナラ)の口癖として何度も出てきました。
ネマリは直訳すると「私の言葉が」という意味ですが、「私が言ったとおりでしょ?」とか、「私の言いたかったことと一緒!」というときに使います。
ドラマを見ていると、あの抑揚で、ネマリネマリ~と言ってみたくなります。
ところで、ネマリは4마리と書くと同音異義語で4羽とか、4匹という意味にもなります。それを利用してネマリネマリ~チキン4マリ~というギャグも出演者の間で飛び出していました。チンチニ役のオ・ナラはチキンのコマーシャルもこっそり狙っていたんだとか。
オママ
어마마
こちらもチンチニちゃんの口癖です。韓国語を習ったことがある人なら、教科書などでオモ(어머!)という感嘆詞を見たことがあると思いますが、そのバリエーションでオモモモとか、オママママママとか言ったりします。台本にあったそれをチンチニがこのようにアレンジしていったそうです。意味は「あら!」「あらあら!」といった感じです。
これらの感嘆詞は、お母さんを表す韓国語、オモニ(어머니)やオンマ(엄마)という言葉から来ています。
アガルモリルル ファッ チジョボリルラ!!
아갈머리를 확 찢어버릴라!!
こちらは主人公のハン・ソジン(ヨム・ジョンア)がキレたときの決めゼリフです。
アガルモリとは口を意味する俗語だそうです。私もこのドラマを見るまでは知りませんでした。(口は普通の言い方ではイp(입)です。)
ファッは「がばっと」というような意味、チジョボリルラは「裂いてしまおう」というような意味なので、訳すと、「口をガバッと裂いちゃうぞ」…あら?日本語だとなんかかわいいですね。もっと意訳すると「口をがばっと引き裂いてくれようか」でしょうか。ニュアンスを込めるのは難しいですね。
スエンニム
쓰앵님
こちらもハン・ソジン(ヨム・ジョンア)のキム・ジュヨン先生を呼ぶときのセリフです。
先生は韓国語で正しくはソンセンニム(선생님)ですが、ドラマの中では早口だからかスエンニムと聞こえるので、物まねするときに取り上げられたりしていました。
次はちょっと多いですが、キム・ジュヨン先生(キム・ソヒョン)のセリフです。
彼女が一番言い回しが特殊なので、物まねの定番みたいになっています。
チョンチョグロ チョハンテ マッキショヤ ハムニダ。
전적으로 저한테 맡기셔야 합니다.
チョンチョグロ チョハンテ マッキショヤ ハムニダ。(전적으로 저한테 맡기셔야 합니다.)は「全面的に私にお任せにならなければなりません」
チョルル ミドゥショヤ ハムニダ。
저를 믿으셔야 합니다.
チョルル ミドゥショヤ ハムニダ。(저를 믿으셔야 합니다.)は「私をお信じにならなければなりません。」
タ カムスハシゲッタン トゥシニャゴ ムロッスムニダ、オモニ。
다 감수하시겠단 뜻이냐고 물었습니다,어머니.
タ カムスハシゲッタン トゥシニャゴ ムロッスムニダ、オモニ。(다 감수하시겠단 뜻이냐고 물었습니다,어머니.)は「すべて甘受するという意味かと尋ねました、お母さん。」です。(こ、怖い…)
イェソヌン メンタリ ヤッカムニダ。
예서는 멘탈이 약합니다.
イェソヌン メンタリ ヤッカムニダ。(예서는 멘탈이 약합니다.)は「イェソはメンタルが弱いです。」
アヌン ムンジェド ウィシマゴ ト ウィシメ。
아는 문제도 의심하고 또 의심해.
アヌン ムンジェド ウィシマゴ ト ウィシメ。(아는 문제도 의심하고 또 의심해.)は「知っている問題も疑って、また疑いなさい。」
という意味です。
いかがでしたか?
YouTubeでこれらの名ゼリフを検索したい場合は「SKY캐슬 명대사」と打つかコピペしてみてください。いっぱい出てきますよ。
ドラマの全話はアマゾンPrime Videoでも見られます。
DVDBOX1~3はこちら。
【おすすめの記事】
【韓国最新人気ドラマ】『SKYキャッスル(스카이 캐슬)』のキャスト・あらすじ・感想・人物相関図
韓国ドラマでよく出る韓国語の意味は?アイゴ、チェゴ、アラッソ、チンチャ、チョア、ヘバ等
ㅎㅎ,ㅋㅋ,ㅇㅇ,ㄴㄴ,ㅇㅋ,ㄱㄱSNSで見かけるハングル文字の子音を並べたのの意味は?
【最新韓国映画】証人(증인)(Innocent Witness,2019)のあらすじと感想(ネタバレあり)
【最新韓国映画】極限職業(극한직업,Extreme Job,2019)のあらすじと感想、キャスト
パラサイト 半地下の家族 기생충(カンヌ受賞韓国映画)のキャスト、あらすじ、感想、考察(ネタバレ)